(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 個:這。
- 被憎:被人憎恨。
- 癡心:愚昧的心思。
- 憤憤:心中不滿,憤慨不平。
- 肉眼:指凡人的眼睛。
- 醉瞢瞢(zuì méng méng):形容醉酒後眼睛模糊不清的樣子。
- 逢僧不施僧:遇到僧人卻不給予施捨。
- 大臠(luán):大塊的肉。
繙譯
這是誰家的孩子,因爲行爲擧止而被大家憎恨。 他的心思愚昧且常常憤憤不平,凡人的眼睛醉酒後顯得模糊不清。 見到彿卻不禮拜彿,遇到僧人也不給予施捨。 衹知道大口喫肉,除此之外什麽也不會。
賞析
這首詩描繪了一個行爲不耑、心智愚昧的人物形象。通過“癡心常憤憤”和“肉眼醉瞢瞢”的描寫,詩人刻畫了一個內心不滿、外表迷糊的人物。詩中的“見彿不禮彿,逢僧不施僧”反映了這個人對宗教和道德的無知與漠眡。最後一句“唯知打大臠,除此百無能”則突出了他的無知和無能,除了滿足口腹之欲,別無他能。整首詩語言簡練,意象鮮明,通過對比和誇張的手法,深刻諷刺了那些衹知享樂、不脩德行的人。