詩三百三首

· 寒山
東家一老婆,富來三五年。 昔日貧於我,今笑我無錢。 渠笑我在後,我笑渠在前。 相笑儻不止,東邊復西邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :他,這裏指東家的老婆。
  • :倘若,如果。

翻譯

東家有一個老婆婆,富裕起來已有三五年。 過去她比我還要貧窮,現在卻笑我沒有錢。 她笑我窮,我在後面也笑她, 如果我們這樣不停地笑下去, 東邊的人笑完,西邊的人又接着笑。

賞析

這首詩通過東家老婆婆由貧轉富後的態度變化,揭示了人性中的勢利和虛榮。詩中「渠笑我在後,我笑渠在前」一句,巧妙地表達了人與人之間的相互嘲笑,反映了社會中普遍存在的比較和攀比心理。最後兩句「相笑儻不止,東邊復西邊」則進一步以誇張的手法,描繪了這種嘲笑無休無止的情景,暗示了這種行爲的無意義和荒謬。整首詩語言簡練,寓意深刻,是對人性弱點的一種諷刺和批判。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文