(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 青門:古長安城門名,借指京城。
- 鶯窗:指女子居室。
- 玉爐:指香爐。
- 裊(niǎo):繚繞上陞的樣子。
- 寂寥:寂靜空曠。
- 閨中:指女子的內室。
繙譯
春天來到了京城的柳樹已是嫩黃色,一枝紅杏從低矮的牆頭探出。在鶯鳥啼鳴的窗下,女子醒來卻還未梳妝。
綉帳中的離別夢已經結束,衹賸下玉爐中繚繞的寂寥香氣。女子在內室中感到,這春日的時光爲何如此漫長難耐。
賞析
這首作品描繪了春天早晨女子閨中的情景,通過“柳色黃”、“紅杏出牆”等自然景象,以及“鶯窗人起未梳妝”、“玉爐空裊寂寥香”等細膩的描寫,展現了女子因思唸而感到的孤寂和時光的漫長。詩中“閨中紅日奈何長”一句,巧妙地表達了女子內心的無奈和期盼,情感真摯動人。