(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孟嘉:人名,東晉時期的名士。
- 千乘:形容車輛衆多,這裏指隨行人員衆多。
- 陟 (zhì):登高。
- 幽襟:幽深的情懷。
- 黃花:菊花。
- 玩:欣賞。
- 馥 (fù):香氣。
- 翠物:指美酒。
- 斟:倒酒。
- 雲雜:雲彩般繁多。
- 組繡:華麗的織物。
- 旆 (pèi):古代旗幟的一種。
- 秋吹:秋風。
- 筵:宴席。
- 夕光:夕陽的光輝。
- 沈:沉沒,這裏指夕陽西下。
- 騎火:騎馬的火把。
- 寺:寺廟。
翻譯
孟嘉跟隨宴會之地,衆多車輛再次登臨此地。 沿着危險的高地步步登高,依靠空曠之地抒發幽深的情懷。 欣賞初綻的菊花香氣,喜悅地斟滿美酒。 雲彩般繁多的華麗織物,音樂與山水之音和諧相融。 旗幟在急促的秋風中搖曳,宴席上的夕陽光輝漸漸沉沒。 都城中的人們仰望騎馬的火把,仍然知道這深遠的寺廟之隔。
賞析
這首作品描繪了孟嘉參加宴會的場景,通過「千乘復登臨」展現了盛大的場面。詩中「緣危陟高步,憑曠寫幽襟」表達了詩人登高望遠,抒發內心深情的意境。後文通過對菊花、美酒、華麗織物以及音樂的描寫,進一步渲染了宴會的氛圍。結尾處的「騎火」與「寺深」則增添了一抹神祕與遙遠的色彩,使整首詩的意境更加深遠。