奉命和後池十韻
疊石通溪水,量波失舊規。
芳洲還屈曲,朱閣更逶迤。
浴鳥翻荷葉,驚蟬出柳絲。
翠煙秋檜聳,紅露曉蓮披。
攀檻登樓近,停橈待客遲。
野橋從浪沒,輕舸信風移。
竹韻遷棋局,鬆陰遞酒卮。
性閒鷗自識,心遠鶴先知。
應想秦人會,休懷越相祠。
當期穆天子,簫鼓宴瑤池。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 量波:測量水波。
- 朱閣:紅色的樓閣。
- 逶迤:曲折綿延的樣子。
- 浴鳥:在水中沐浴的鳥。
- 翠煙:青翠的煙霧。
- 秋檜:秋天的柏樹。
- 紅露:紅色的露水。
- 曉蓮:清晨的蓮花。
- 攀檻:攀爬欄杆。
- 停橈:停船。
- 輕舸:輕便的小船。
- 信風:隨風而行。
- 竹韻:竹子搖動的聲音。
- 棋局:棋盤。
- 鬆陰:松樹的陰影。
- 酒卮:酒杯。
- 性閒:性情閒適。
- 鷗自識:海鷗自己認識。
- 心遠:心境遙遠。
- 鶴先知:鶴先知道。
- 秦人會:秦地的人相會。
- 越相祠:越國的相國祠堂。
- 穆天子:指周穆王。
- 簫鼓:簫和鼓,泛指音樂。
- 宴瑤池:在瑤池設宴。
翻譯
疊石引溪水流過,測量水波卻失去了舊時的規矩。 芳香的小洲曲折迴環,紅色的樓閣更是綿延不絕。 沐浴的鳥兒在荷葉間翻飛,驚起的蟬兒從柳枝中飛出。 青翠的煙霧中,秋天的柏樹高聳,紅色的露水在清晨的蓮花上閃耀。 攀爬欄杆登上樓閣,停下船隻等待客人,時間緩緩流逝。 野外的橋樑被波浪淹沒,輕便的小船隨風而動。 竹子的聲音伴隨着棋局的移動,松樹的陰影傳遞着酒杯。 性情閒適的海鷗自己認識,心境遙遠的鶴先知道。 應該想象秦地的人相會,不要懷念越國的相國祠堂。 當期待周穆王時,簫鼓聲中在瑤池設宴。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而富有詩意的自然景色,通過細膩的筆觸展現了溪水、樓閣、鳥獸、植物等元素的和諧共存。詩中「疊石通溪水」、「芳洲還屈曲」等句,以自然景觀爲背景,營造出一種超脫塵世的意境。後文通過「攀檻登樓」、「停橈待客」等動作,表達了詩人對閒適生活的嚮往和對自然美景的欣賞。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高超的藝術表現力和深厚的情感體驗。