(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄭氏箋(jiān):指東漢鄭玄爲《詩經》所作的註解。
- 毛公解:指西漢毛亨爲《詩經》所作的註解。
- 會人:理解的人。
- 知音:指真正理解並欣賞自己的人。
- 遣趁:追隨,迎合。
- 宮商:古代五音中的宮和商,泛指音樂。
- 病:這裏指困難,做不到。
- 明眼人:有見識的人。
翻譯
有人嘲笑我的詩,但我的詩符合典雅的標準。 不需要鄭玄的註解,也不需要毛亨的解釋。 我不遺憾理解的人少,只因爲真正的知音難尋。 如果非要迎合音樂的節奏,我做不到。 但一旦遇到有見識的人,我的詩自然會在天下流傳。
賞析
這首詩表達了詩人對自己詩歌的自信與堅持。詩人認爲自己的詩作典雅,不需要傳統的註解來證明其價值。他並不在意理解自己的人少,因爲真正的知音難得。詩人拒絕爲了迎合而改變自己的創作,堅信只要有識之士賞識,他的詩就會廣爲流傳。這體現了詩人對個人藝術追求的堅持和對真正欣賞者的期待。