安得龍猛筆,點石爲黃金。散爲酷吏家,使無貪殘心。 甘棠密葉成翠幄,款鳳不來天地塞。所以傾國傾城人,如今如今不可得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :模倣,這裡指模倣古人的詩風創作。
  • 貫休:五代十國時期的著名詩僧。
  • 安得:如何能夠得到。
  • 龍猛筆:傳說中能夠點石成金的神奇筆。
  • 點石爲黃金:將石頭變成黃金。
  • 散爲:分散到。
  • 酷吏:嚴厲的官員。
  • 貪殘心:貪婪和殘忍的心。
  • 甘棠:一種植物,這裡比喻美好的環境。
  • 翠幄:翠綠色的帳篷,比喻甘棠的茂密。
  • 款鳳:款待鳳凰,比喻美好的事物。
  • 不來:不出現。
  • 天地塞:天地間充滿。
  • 傾國傾城人:指極其美麗的女子。
  • 如今:現在。

繙譯

如何能夠得到那支神奇的龍猛筆,用它將石頭變成黃金。將這些黃金分散到那些嚴厲的官員家中,使他們不再有貪婪和殘忍的心。

甘棠的密葉如同翠綠色的帳篷,但美好的鳳凰不再出現,天地間充滿了失望。那些曾經傾國傾城的美麗女子,現在已無法再見到。

賞析

這首詩通過幻想擁有能夠點石成金的龍猛筆,表達了詩人對於改變社會現狀的渴望。詩中“甘棠密葉成翠幄”描繪了一幅美好的自然景象,但緊接著的“款鳳不來天地塞”則透露出對現實的不滿和失望。最後,詩人通過對“傾國傾城人”的懷唸,表達了對過去美好時光的畱戀和對現實殘酷的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了詩人對於理想與現實的深刻思考。

貫休

貫休

五代時僧。婺州蘭溪人,俗姓姜,字德隱,號禪月大師。七歲投本縣和安寺出家。苦節峻行,傳《法華經》、《起信論》,精其奧義。錢鏐重之。後入蜀,王建待之厚。工草書,時人比之閻立本、懷素。善繪水墨羅漢,筆法堅勁誇張,世稱“梵相”。有詩名。嘗有詩云:“一瓶一鉢垂垂老,萬水千山得得來。”人呼得得來和尚。有《禪月集》。 ► 739篇诗文