春日送麗處士歸龍山

· 無可
愛弟直霜臺,家山羨獨回。 出門時返顧,何日更西來。 柳亦臨關發,花應到越開。 漁舟誰伴上,依舊恣沿洄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 處士:古代稱有學問而隱居不仕的人。
  • 霜臺:御史臺的別稱,御史職司彈劾,爲風霜之任,故稱。
  • 家山:家鄉的山,代指故鄉。
  • 羨獨回:羨慕獨自返回。
  • :指邊關。
  • 恣沿洄:隨意地徘徊或迴旋。

翻譯

我愛慕的弟弟在御史臺任職,我羨慕他獨自返回故鄉。 出門時他頻頻回頭,不知何時能再西來。 柳樹也在邊關發芽,花兒應該會在越地盛開。 有誰陪伴他乘坐漁舟,他依舊隨意地在水中徘徊。

賞析

這首作品表達了詩人對弟弟歸鄉的羨慕與不捨。詩中,「愛弟直霜臺」一句,既表明了弟弟的身份,也暗含了對弟弟的敬愛。「家山羨獨回」則直接抒發了詩人對弟弟能夠歸鄉的羨慕之情。後幾句通過對柳樹、花兒的描繪,以及對漁舟的想象,進一步以景抒情,表達了詩人對弟弟離去的依依不捨,以及對未來重逢的期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對親情的深切感受。

無可

無可,唐代詩僧,俗姓賈,范陽(今河北涿州)人,賈島從弟。少年時出家爲僧,嘗與賈島同居青龍寺,後雲遊越州、湖湘、廬山等地。大和年間,爲白閣寺僧。與姚合過往甚密,酬唱至多。又與張籍、馬戴等人友善。無可攻詩,多五言,與賈島、周賀齊名。亦以能書名,效柳公權體。 ► 94篇诗文