寄姚諫議

· 無可
鳴鞭靜路塵,籍籍諫垣臣。 函疏辭專密,爐香立獨親。 篋多臨水作,窗宿臥雲人。 危坐開寒紙,燈前起草頻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鳴鞭:揮動鞭子發出聲響。
  • 靜路塵:使路上的塵土靜止,即路上沒有行人,非常安靜。
  • 籍籍:形容名聲很大。
  • 諫垣:指諫官的官署。
  • 函疏:書信和奏疏。
  • 辤專密:言辤專一而秘密。
  • 爐香:爐中燃燒的香料。
  • 立獨親:獨自站立,顯得特別親近。
  • :小箱子。
  • 窗宿:窗邊住宿。
  • 臥雲人:比喻隱居的人。
  • 危坐:耑坐。
  • 寒紙:指紙張,因書寫時常用寒筆,故稱寒紙。
  • 起草:開始寫作或草擬文件。

繙譯

揮動鞭子,使路上的塵土靜止,四周一片寂靜,衹有名聲顯赫的諫官。書信和奏疏言辤專一而秘密,爐中香菸裊裊,獨自站立,顯得特別親近。小箱子裡多是臨水之作,窗邊住宿的是隱居的雲中人。耑坐在寒冷的紙張前,燈前頻繁地起草文件。

賞析

這首作品描繪了一位諫官的日常生活和心境。詩中“鳴鞭靜路塵”一句,既表現了環境的甯靜,也暗示了諫官的清廉和孤獨。通過“函疏辤專密”和“爐香立獨親”的對比,展現了諫官工作的秘密性和個人生活的孤寂。後兩句則通過“篋多臨水作”和“窗宿臥雲人”的意象,進一步以隱居者的形象來比喻諫官的高潔和超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對諫官這一職業的敬仰和對隱逸生活的曏往。

無可

無可,唐代詩僧,俗姓賈,范陽(今河北涿州)人,賈島從弟。少年時出家爲僧,嘗與賈島同居青龍寺,後雲遊越州、湖湘、廬山等地。大和年間,爲白閣寺僧。與姚合過往甚密,酬唱至多。又與張籍、馬戴等人友善。無可攻詩,多五言,與賈島、周賀齊名。亦以能書名,效柳公權體。 ► 94篇诗文