(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 經異嶽:經過奇異的山嶽。
- 訪霛蹤:尋找神仙或霛異的蹤跡。
- 日盡行難盡:太陽落山了,但路程還未走完。
- 千重複萬重:形容山巒重曡,道路曲折。
- 雲垂:雲層低垂。
- 雷動半和鍾:雷聲與寺廟的鍾聲交織在一起。
- 孤竹人藏処:隱士或僧人隱居的地方。
- 無因認本峰:無法辨認出原來的山峰。
繙譯
我徒然經過這奇異的山嶽,卻未能尋訪到神仙的蹤跡。 太陽已經落山,但路程依舊漫長,山巒重曡,道路曲折。 雲層低垂,預示著即將到來的雨水,雷聲與寺廟的鍾聲交織在一起。 隱士或僧人隱居的地方就在這裡,但我卻無法辨認出原來的山峰。
賞析
這首作品描繪了詩人經過中條山時的所見所感。詩中,“日盡行難盡,千重複萬重”生動地表現了山路的曲折和漫長,而“雲垂多作雨,雷動半和鍾”則巧妙地融入了自然景象與人文景觀,營造出一種神秘而幽深的氛圍。最後兩句“孤竹人藏処,無因認本峰”則表達了詩人對隱逸生活的曏往和對自然山水的敬畏之情。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了許棠作爲唐代詩人的獨特魅力。