所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冬杪(miǎo):冬末。
- 歸陵陽:回到陵陽。陵陽,地名,具體位置不詳,可能是詩人的故鄉或某個特定的地方。
- 別業:別墅,指在郊外或風景優美的地方的住宅。
- 交親:親友。
- 旅遊:旅行在外。
- 敗葦:枯萎的蘆葦。
- 衡門:橫木爲門,指簡陋的房屋。
翻譯
冬末時分,我回到了陵陽的別墅。 家鄉在亂離之後,親友多半在外旅行。 遠方的消息確實讓人掛念,回到這裏又怎能沒有憂愁。 枯萎的蘆葦遮蔽了荒涼的小徑,寒冷的蓑衣覆蓋着破敗的小舟。 簡陋的家門終究不會緊閉,我倚着柺杖,靜靜地看着波濤流動。
賞析
這首詩描繪了詩人冬末歸鄉的情景,通過對荒涼景象的描寫,表達了詩人對亂世中親友離散的感慨和對家鄉變遷的憂愁。詩中「敗葦迷荒徑,寒蓑沒壞舟」等句,以景寓情,形象生動地展現了戰亂後的荒涼景象,增強了詩歌的感染力。最後兩句「衡門終不掩,倚杖看波流」則透露出詩人對世事無常的淡然態度,以及對自然景觀的沉思和欣賞。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家鄉和親友的深情掛念。