(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉纓翠佩:指用玉和翠玉裝飾的冠帶和佩飾。
- 輕羅:輕薄的絲綢。
- 香汗微漬:微微的汗水浸溼了身體。
- 朱顏酡:紅潤的面容。
- 白紵歌:古代的一種歌曲,紵即苧麻,白紵歌可能與苧麻有關。
- 清聲嫋雲:聲音清脆悠揚,如同雲煙繚繞。
- 思繁多:思緒紛繁。
- 凝笳哀琴:笳和琴的聲音凝重而哀怨。
- 時相和:時而相互應和。
- 金壺半傾:酒壺傾斜,酒將盡。
- 芳夜促:美好的夜晚匆匆。
- 梁塵霏霏:樑上的塵埃輕輕飄落。
- 暗紅燭:昏暗的紅燭光。
- 墜葉飄花:落葉和飄花。
翻譯
玉製的冠帶和翠玉的佩飾與輕薄的絲綢交雜,微微的汗水浸溼了紅潤的面容,爲了你,我唱起了白紵歌。清脆悠揚的聲音如同雲煙繚繞,思緒紛繁,笳和琴的聲音凝重而哀怨,時而相互應和。酒壺傾斜,酒將盡,美好的夜晚匆匆,樑上的塵埃輕輕飄落,昏暗的紅燭光。請你安坐,聽我唱完這首曲子,落葉和飄花難以再復原。
賞析
這首詩描繪了一幅夜晚歌舞的場景,通過細膩的描寫展現了歌者的風采和情感。詩中「玉纓翠佩雜輕羅」等句,通過對服飾的描繪,展現了歌者的華貴與美麗。而「香汗微漬朱顏酡」則進一步以細膩的筆觸描繪了歌者的嬌媚。詩的後半部分,通過對音樂和夜晚氛圍的描寫,傳達了一種時光易逝、美好難以復得的哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,展現了唐代歌辭的藝術魅力。