(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紫閣:紫色的樓閣,常指仙人或隱士的居所。
- 仙掖:仙人居住的地方。
- 範彥龍:人名,此處指代仙人或高官。
- 五色天書:五彩斑斕的天書,指皇帝的詔書或重要的文書。
- 煥爛:光彩奪目。
- 九華春殿:指華麗的宮殿。
- 綵毫:彩色的筆,指書寫用的筆。
- 爐煙細:爐中香菸繚繞,形容環境幽雅。
- 清佩:清脆的佩玉聲。
- 玉漏重:玉製的計時器,指時間流逝。
- 碧霄:青天,高空。
翻譯
在晴朗的日子裏,我站在紫閣的最高峯,仙境的大門緩緩打開,彷彿見到了範彥龍。五彩斑斕的天書光彩奪目,九華春殿中的對話從容不迫。彩色的筆應該沾染了細膩的爐煙,清脆的佩玉聲中,玉漏滴答,時間悄然流逝。二十年前的同一天,我們共同歡喜,但如今在這碧空萬里的高空,我們又該如何相遇呢?
賞析
這首詩描繪了一幅仙境般的景象,通過對紫閣、仙掖、五色天書等意象的描繪,展現了詩人對於仙境的嚮往和對往昔美好時光的懷念。詩中「二十年前同日喜」一句,透露出詩人對過去時光的深深留戀,而結尾的「碧霄何路得相逢」則表達了詩人對於再次相逢的渴望與無奈。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。