(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 何水部:指何遜,南朝梁的文學家,曾任水部郎。
- 待月:等待月亮陞起。
- 憑欄:倚靠欄杆。
- 時物:時令景物。
- 宛然:依然,依舊。
- 蛛絲:蜘蛛絲,比喻時間的流逝迅速。
繙譯
曾經跟隨何水部,在東亭等待月亮的陞起。 如今再次倚靠欄杆,清風依舊,卻衹在竹林中徘徊。 前方的山巒依舊碧綠,閑散的草木經歷了鞦天的洗禮依然綠意盎然。 時令的景物依舊如故,但蛛絲般的時光流逝得多麽迅速。
賞析
這首作品通過對比往昔與現今的景象,表達了詩人對逝去時光的感慨。詩中“曾隨何水部,待月東亭宿”與“今日重憑欄,清風空在竹”形成鮮明對比,展現了時間的變遷和人事的更疊。後兩句“前山依舊碧,閑草經鞦綠”則通過自然景物的恒常不變,反襯出人生的短暫和無常。最後一句“時物方宛然,蛛絲一何速”巧妙運用比喻,將時間的流逝比作蛛絲,形象生動地表達了詩人對時光飛逝的無奈和感慨。