大堤曲
二八嬋娟大堤女,開壚相對依江渚。
待客登樓向水看,邀郎捲幔臨花語。
細雨濛濛溼芰荷,巴東商侶掛帆多。
自傳芳酒涴紅袖,誰調妍妝回翠娥。
珍簟華燈夕陽後,當壚理瑟矜纖手。
月落星微五鼓聲,春風搖盪窗前柳。
歲歲逢迎沙岸間,北人多識綠雲鬟。
無端嫁與五陵少,離別煙波傷玉顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 二八嬋娟:指十六歲的美麗少女。
- 壚:古代酒店前放置酒罈的土臺,也指酒店。
- 江渚:江中的小塊陸地或沙洲。
- 捲幔:捲起簾幕。
- 芰荷:荷葉。
- 巴東:地名,今湖北秭歸一帶。
- 涴:弄髒。
- 翠娥:指美女的眉毛,也泛指美女。
- 珍簟:精美的竹蓆。
- 華燈:裝飾華麗的燈具。
- 當壚:站在酒店的土臺旁,指賣酒。
- 矜:誇耀。
- 五鼓:古代夜間計時單位,一鼓約爲兩小時,五鼓即凌晨三點到五點。
- 綠雲鬟:形容女子頭髮濃密如雲。
- 五陵少:指長安附近五陵地區的少年,多指富貴人家的子弟。
翻譯
十六歲的美麗少女是大堤上的女子,她們在酒店前相對而立,依偎在江邊的沙洲上。當客人登樓向水邊望去,她們邀請郎君捲起簾幕,在花叢中低語。細雨濛濛,溼潤了荷葉,巴東的商人們掛起帆布,船隻衆多。她們自斟自飲,酒香弄髒了紅袖,卻無人能調出她們美麗的妝容,回眸一笑百媚生。夕陽西下,華燈初上,她們在酒店旁彈奏着瑟,炫耀着纖細的手指。月落星稀,五鼓聲響起,春風輕輕搖動着窗前的柳枝。年年歲歲,她們在沙岸間迎接過往的旅人,北方的人們大多認識這些頭髮如雲的美麗女子。無緣無故地嫁給五陵的少年,離別時煙波浩渺,令人傷心玉顏。
賞析
這首作品描繪了大堤上美麗少女的生活場景,通過細膩的筆觸勾勒出她們的日常生活和情感世界。詩中,「二八嬋娟大堤女」一句即點明瞭少女的年齡和地點,而「開壚相對依江渚」則進一步以具象的場景描繪了她們的日常活動。後文通過對細雨、商船、酒宴、華燈等元素的描寫,展現了少女們的生活環境和情感狀態。結尾處的「無端嫁與五陵少,離別煙波傷玉顏」則透露出少女們命運的無常和離別的哀愁,增添了詩歌的情感深度。整首詩語言優美,意境深遠,通過對少女們生活的描繪,反映了當時社會的風貌和人們的生活情感。