和宗人尚書嗣復祠祭武侯畢題臨淮公舊碑
古柏森然地,修嚴蜀相祠。
一過榮異代,三顧盛當時。
功德流何遠,馨香薦未衰。
敬名探國志,飾像慰氓思。
昔謁從徵蓋,今聞擁信旗。
固宜光寵下,有淚刻前碑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 森然:形容樹木茂密、排列整齊的樣子。
- 脩嚴:脩建得莊嚴、整齊。
- 蜀相祠:指蜀漢丞相諸葛亮的祠堂。
- 榮異代:指不同時代的人都給予榮耀和尊敬。
- 三顧:指劉備三次拜訪諸葛亮,請求他出山輔佐的故事。
- 馨香:指祭祀時燃燒的香,比喻對先人的懷唸和敬仰。
- 薦:獻祭。
- 敬名:尊敬的名字,這裡指諸葛亮。
- 飾像:裝飾的雕像。
- 氓思:百姓的思唸。
- 謁:拜訪。
- 征蓋:征戰的車輛。
- 信旗:軍中的信號旗,這裡指諸葛亮的軍事才能。
- 光寵:榮耀和寵愛。
繙譯
在茂密的古柏環繞之地,莊嚴地脩建了蜀漢丞相的祠堂。 每一次經過這裡,都感受到不同代人對他的榮耀與尊敬,劉備三顧茅廬的故事在那時盛行。 他的功德流傳得多麽遙遠,祭祀的馨香從未衰減。 我們尊敬地探究他的名字,裝飾他的雕像以慰藉百姓的思唸。 過去曾拜訪他征戰的車輛,現在聽說他的軍事才能如信號旗般引領著我們。 他本應得到榮耀和寵愛,我的淚水刻在了前人的碑文上。
賞析
這首作品表達了對蜀漢丞相諸葛亮的深切敬仰和懷唸。詩中通過描繪蜀相祠的莊嚴景象,以及對諸葛亮功德的贊頌,展現了其不朽的歷史地位。詩人的情感真摯,通過“有淚刻前碑”一句,傳達了對諸葛亮功勣的感珮和對歷史的深沉思考。整首詩語言凝練,意境深遠,是對歷史英雄的崇高致敬。