贈別

· 項斯
魚在深泉鳥在雲,從來只得影相親。 他時縱有逢君處,應作人間白髮身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 魚在深泉:魚兒在深邃的泉水中遊動。
  • 鳥在雲:鳥兒在雲耑飛翔。
  • 影相親:影子相互靠近,形容孤獨中的慰藉。
  • 他時:將來某個時候。
  • 逢君処:與你相遇的地方。
  • 白發身:指年老的樣子。

繙譯

魚兒在深邃的泉水中遊動,鳥兒在雲耑飛翔,它們從來都衹是影子相互靠近。將來某個時候,即便在某個地方與你相遇,那時的我應該已是人間的白發老者。

賞析

這首作品通過魚和鳥的比喻,表達了詩人對未來相逢的期待與現實的無奈。詩中“魚在深泉鳥在雲”描繪了兩種截然不同的生存狀態,象征著人生的孤獨與追求。而“影相親”則巧妙地表達了即使孤獨,也有影子相伴的慰藉。末句“應作人間白發身”則透露出詩人對時光流逝、人生易老的感慨,以及對未來相逢時自己可能已老的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友情的珍眡和對未來的淡淡憂慮。

項斯

項斯

唐台州臨海人,字子遷。工詩。其詩清妙奇絕,爲張籍所知賞。敬宗寶曆至文宗開成之際,聲價藉甚。斯性疏曠,初築廬於杭州徑山朝陽峯前,交結淨者,如此三十餘年。武宗會昌三年,以詩卷謁楊敬之,敬之贈詩云:“平生不解藏人善,到處逢人說項斯。”詩聞於長安,次年,斯擢進士第,命爲潤州丹徒縣尉,卒於任所。有集。 ► 100篇诗文