杭州江亭留題登眺

· 項斯
處處日馳銷,憑軒夕似朝。 漁翁閒鼓棹,沙鳥戲迎潮。 樹間津亭密,城連塢寺遙。 因誰報隱者,向此得耕樵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 馳銷(chí xiāo):消逝,散去。
  • 憑軒:依靠着欄杆。
  • 鼓棹(gǔ zhào):划槳,指漁翁划船。
  • 沙鳥:沙灘上的水鳥。
  • 津亭:渡口邊的亭子。
  • 塢寺:山間或水邊的小寺廟。
  • 隱者:隱居的人。
  • 耕樵:耕田和砍柴,指隱居生活。

翻譯

白日漸漸消逝,我依靠着欄杆,夜晚彷彿又回到了清晨。 漁翁悠閒地划着船,沙灘上的水鳥在潮水中嬉戲。 樹叢間渡口的亭子密集,城與山間的小寺廟相連,卻遙不可及。 不知是誰,能將我的心意傳達給隱居的人,告訴他們我在這裏,渴望過上耕田砍柴的生活。

賞析

這首作品描繪了詩人在杭州江亭的傍晚所見所感,通過自然景物的描寫,表達了詩人對隱居生活的嚮往。詩中「漁翁閒鼓棹,沙鳥戲迎潮」生動地描繪了江邊的寧靜景象,而「樹間津亭密,城連塢寺遙」則進一步以景寓情,展現了詩人對遠離塵囂的渴望。最後兩句直接表達了對隱居生活的嚮往,體現了詩人對簡樸生活的追求和對現實世界的超脫。

項斯

項斯

唐台州臨海人,字子遷。工詩。其詩清妙奇絕,爲張籍所知賞。敬宗寶曆至文宗開成之際,聲價藉甚。斯性疏曠,初築廬於杭州徑山朝陽峯前,交結淨者,如此三十餘年。武宗會昌三年,以詩卷謁楊敬之,敬之贈詩云:“平生不解藏人善,到處逢人說項斯。”詩聞於長安,次年,斯擢進士第,命爲潤州丹徒縣尉,卒於任所。有集。 ► 100篇诗文