落第後歸覲喜逢僧再陽
相逢須強笑,人世別離頻。
去曉長侵月,歸鄉動隔春。
見僧心暫靜,從俗事多屯。
宇宙詩名小,山河客路新。
翠桐猶入爨,青鏡未辭塵。
逸足常思驥,隨羣且退鱗。
宴乖紅杏寺,愁在綠楊津。
羞病難爲藥,開眉懶顧人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 落第:科舉考試未被錄取。
- 歸覲:回家探親。
- 強笑:勉強地笑。
- 從俗事多屯:指世俗事務繁多,屯,積聚。
- 宇宙詩名小:在廣闊的宇宙中,詩人的名聲顯得微不足道。
- 山河客路新:旅途中的山河景色總是新的,意味着旅途的艱辛和新鮮感。
- 翠桐猶入爨:翠桐,指珍貴的木材;爨,燒火做飯,這裏指被用作柴火,比喻人才被埋沒。
- 青鏡未辭塵:青鏡,指鏡子;未辭塵,未擺脫塵埃,比喻心境未淨。
- 逸足常思驥:逸足,指快馬;思驥,嚮往良馬,比喻有遠大志向。
- 隨羣且退鱗:隨羣,跟隨衆人;退鱗,比喻退隱或不顯露才華。
- 宴乖紅杏寺:宴,宴會;乖,不順利;紅杏寺,指寺院,這裏可能指參加的宴會不愉快。
- 愁在綠楊津:綠楊津,指渡口,這裏用以表達離別的愁緒。
- 羞病難爲藥:羞病,因羞愧而生病;難爲藥,難以治癒。
- 開眉懶顧人:開眉,指心情好轉;懶顧人,懶得理會他人。
翻譯
相逢時必須勉強地笑,因爲人世間離別頻繁。 離開時天還未亮,月亮還掛在長空,歸鄉時已是春去秋來。 見到僧人,心中暫時平靜,但世俗事務繁多,讓人心煩。 在廣闊的宇宙中,我的詩名顯得微不足道,旅途中的山河景色總是新的。 珍貴的翠桐木也被用作柴火,我的心境還未擺脫塵埃。 我常向往良馬,但只能跟隨衆人,不顯露才華。 在紅杏寺的宴會上感到不愉快,離別的愁緒在綠楊渡口徘徊。 因羞愧而生病,難以治癒,心情好轉後也懶得理會他人。
賞析
這首詩表達了詩人落第後歸家途中的複雜心情。詩中,「相逢須強笑」和「人世別離頻」揭示了詩人內心的苦楚和對世態炎涼的感慨。通過對「翠桐猶入爨」和「青鏡未辭塵」的描繪,詩人表達了自己才華被埋沒和心境未淨的無奈。詩的最後,「羞病難爲藥」和「開眉懶顧人」則進一步抒發了詩人因羞愧而生病,以及心情好轉後對世事的冷漠態度。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對人生境遇的深刻反思和無奈接受。