獻令狐相公時相公郊壇行事回

· 項斯
鶚在卿雲冰在壺,代天才業本籲謨。 榮同伊陟傳朱戶,秀比王商入畫圖。 昨夜星辰回劍履,前年風月滿江湖。 不知機務時多暇,還許詩家屬和無。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (è):一種猛禽,比喻英才。
  • 卿雲:古代傳說中的瑞鳥,比喻賢人。
  • 冰在壺:比喻清廉。
  • 訏謨(xū mó):宏大的謀劃。
  • 伊陟(yī zhì):古代賢臣,此処指代賢相。
  • 硃戶:古代貴族的住宅,代指高官顯貴。
  • 王商:古代著名的美男子,比喻美貌。
  • 劍履:指劍和履,古代官員的服飾,代指官員。
  • 風月:指美好的景色,也指詩酒風流的生活。
  • 機務:指政務。
  • 屬和(zhǔ hè):跟隨別人唱和,此処指作詩應和。

繙譯

您如同鶚鳥高飛在卿雲之上,清廉如冰藏於壺中,代表著天賦的才華和宏大的謀劃。您的榮耀如同伊陟那樣傳承於硃門,您的風採比王商還要美麗,如入畫圖。昨夜星辰照耀著您的劍履,前年您在江湖間畱下了美好的風月。不知您処理政務之餘,是否還有閑暇,允許我們這些詩人作詩應和。

賞析

這首詩是項斯獻給令狐相公的贊美之作。詩中運用了豐富的比喻和典故,將令狐相公比作鶚鳥、卿雲、冰壺等,形象地描繪了其高潔的品質和卓越的才能。同時,通過伊陟、王商等歷史人物的對比,進一步突出了令狐相公的榮耀和風採。最後,詩人表達了自己希望有機會與令狐相公詩文交流的願望,展現了對其深厚的敬仰之情。

項斯

項斯

唐台州臨海人,字子遷。工詩。其詩清妙奇絕,爲張籍所知賞。敬宗寶曆至文宗開成之際,聲價藉甚。斯性疏曠,初築廬於杭州徑山朝陽峯前,交結淨者,如此三十餘年。武宗會昌三年,以詩卷謁楊敬之,敬之贈詩云:“平生不解藏人善,到處逢人說項斯。”詩聞於長安,次年,斯擢進士第,命爲潤州丹徒縣尉,卒於任所。有集。 ► 100篇诗文