所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仙津:仙人居住的地方。
- 蓬山:神話傳說中的仙山。
- 不死人:指仙人,傳說中長生不老的人。
- 雲葉:指雲朵,這裏比喻輕盈的材料。
- 野服:指簡樸的服裝,與宮廷華服相對。
- 玉漿:仙人的飲品,傳說中具有神奇功效。
- 潤愁身:使憂愁的身體得到滋潤和安慰。
- 紅樓:指華美的樓閣。
- 寒水:清涼的水。
- 綠杏:綠色的杏樹。
- 佔古春:象徵着古老的春天,長久不衰。
- 次第:依次,一個接一個地。
- 浮光:指光影的變幻。
- 牽入:引入,帶入。
- 世間塵:指塵世,人世間。
翻譯
昨晚夢中,我到了仙人居住的地方,見到了蓬山上的長生不老之人。他們用雲朵裁成的衣服輕盈飄逸,教我品嚐玉漿,讓我的憂愁身體得到滋潤。那紅樓靠近月亮,最適合在清涼的水邊欣賞;綠杏樹在風中搖曳,象徵着古老的春天。我依次觀賞,還未看完,那變幻的光影便將我帶回了塵世。
賞析
這首作品描繪了一個夢境,通過夢中的仙境之旅,表達了詩人對超脫塵世的嚮往和對仙境美好生活的憧憬。詩中「雲葉許裁成野服,玉漿教吃潤愁身」等句,以輕盈的雲朵和神奇的玉漿爲媒介,展現了仙境的奇幻與美好。結尾「浮光牽入世間塵」則巧妙地將夢境與現實連接,表達了詩人對塵世的無奈和對仙境的留戀。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩。

項斯
唐台州臨海人,字子遷。工詩。其詩清妙奇絕,爲張籍所知賞。敬宗寶曆至文宗開成之際,聲價藉甚。斯性疏曠,初築廬於杭州徑山朝陽峯前,交結淨者,如此三十餘年。武宗會昌三年,以詩卷謁楊敬之,敬之贈詩云:“平生不解藏人善,到處逢人說項斯。”詩聞於長安,次年,斯擢進士第,命爲潤州丹徒縣尉,卒於任所。有集。
► 100篇诗文