寓言二首

· 賈至
凜凜秋閨夕,綺羅早知寒。 玉砧調鳴杵,始搗機中紈。 憶昨別離日,桐花覆井欄。 今來思君時,白露盈階漙。 聞有關河信,欲寄雙玉盤。 玉以委貞心,盤以薦嘉餐。 嗟君在萬里,使妾衣帶寬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 凜凜 (lǐn lǐn):形容寒冷。
  • 綺羅 (qǐ luó):指華美的衣物。
  • 玉砧 (yù zhēn):玉製的搗衣石。
  • 鳴杵 (míng chǔ):搗衣時杵與砧相擊發出的聲音。
  • (wán):細絹,這裏指衣物。
  • 桐花 (tóng huā):桐樹的花。
  • 白露 (bái lù):秋天的露水。
  • 盈階漙 (yíng jiē tuán):露水滿階。
  • 關河 (guān hé):指邊疆的河流,這裏泛指邊疆。
  • 玉盤 (yù pán):玉製的盤子。
  • 委貞心 (wěi zhēn xīn):寄託堅貞的心意。
  • 薦嘉餐 (jiàn jiā cān):獻上美好的食物。
  • (jiē):嘆息。
  • 衣帶寬 (yī dài kuān):形容因思念而消瘦。

翻譯

在寒冷的秋夜,華美的衣物早已感受到寒意。玉製的搗衣石上,杵聲響起,開始搗打細絹製成的衣物。回憶起離別的那天,桐花覆蓋了井欄。如今思念你時,秋天的露水已經滿階。聽說邊疆有消息傳來,想要寄去一對玉盤。玉盤寄託着我的堅貞心意,盤中獻上美好的食物。嘆息你遠在萬里之外,讓我因思念而日漸消瘦。

賞析

這首詩描繪了一個秋夜思念遠方愛人的場景,通過對比離別時的春景和思念時的秋景,表達了時間的流逝和思念的深切。詩中「玉砧調鳴杵」和「白露盈階漙」等意象生動地描繪了秋夜的寒冷和淒涼,增強了詩歌的情感表達。末句「嗟君在萬里,使妾衣帶寬」直抒胸臆,表達了因思念而消瘦的深情,展現了女性對愛情的堅貞和執着。

賈至

賈至

唐河南洛陽人,字幼鄰,一作幼幾。賈曾子。玄宗天寶中擢明經第。爲單父尉。從帝奔蜀,拜起居舍人、知制誥。帝傳位肅宗,遣爲傳位冊文,遷中書舍人。肅宗至德中,將軍王去榮坐事當斬,帝惜其材,詔貸死,至切諫,以爲壞法當誅。坐小法,貶嶽州司馬。歷遷尚書左丞、禮部侍郎。代宗大曆初,徙兵部,除京兆尹。官終右散騎常侍。卒諡文。有集。 ► 46篇诗文