(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 省中:指中央官署。
- 重:重視,看重。
- 寄人書:指寄給別人的信件。
- 子城:內城,小城。
- 御水:指皇宮中的水道。
- 同渠:同一條水渠。
- 春前:春天來臨之前。
- 起居:日常生活,這裏指問候。
翻譯
在中央官署中,我鄭重地向你告別,並且還帶着寄給別人的信件。 我已經想到這次行程會很遙遠,不應該因爲疏遠而不再相互問候。 我們的住宅在西邊的小城並排而立,皇宮的水道在北邊與我們共享同一條渠。 我希望能在春天來臨之前到達,趁着空閒時刻問候你的日常生活。
賞析
這首詩是唐代詩人項斯在離開中央官署時寫給張籍的留別詩。詩中表達了詩人對離別的重視和對友情的珍視。詩人提到自己的行程將會很遠,但他並不希望因此而疏遠了與張籍的聯繫。詩中還描繪了兩人住宅的相對位置,以及共享的水道,這些細節增強了詩中的情感聯繫。最後,詩人表達了自己希望在春天之前到達目的地,並利用空閒時間問候張籍的願望,體現了詩人對友情的深切關懷。整首詩語言簡潔,情感真摯,展現了唐代詩人對友情的珍視和對離別的感慨。