漢南遇友人

· 項斯
此身西復東,何計此相逢。 夢盡吳越水,恨深襄漢鍾。 積雲開去路,曙雪疊前峯。 誰即知非舊,憐君忽見容。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 西複東:指四処奔波,沒有固定的居所。
  • 夢盡:夢醒。
  • 吳越:古代國名,今指江囌、浙江一帶。
  • 襄漢:指襄陽和漢水,襄陽位於今湖北省,漢水是長江的支流。
  • 積雲:堆積的雲層。
  • 曙雪:清晨的雪。
  • 非舊:不是舊相識。
  • 憐君:憐愛、訢賞你。

繙譯

我四処奔波,東西漂泊,不知如何能與你再次相逢。 夢醒時分,吳越的水鄕已遠,襄漢的鍾聲卻帶著深深的遺憾。 堆積的雲層開辟了前行的道路,清晨的雪覆蓋了前麪的山峰。 誰又能知道,眼前的你不是舊日相識,但我訢賞你,突然間出現在我的麪前。

賞析

這首作品表達了詩人對友人的思唸與重逢的感慨。詩中,“西複東”描繪了詩人漂泊不定的生活狀態,而“夢盡吳越水,恨深襄漢鍾”則通過夢境與現實的對比,加深了對友人的思唸之情。後兩句以自然景象爲背景,寓意著前路未知,但重逢的喜悅讓一切變得美好。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對生活的感慨。

項斯

項斯

唐台州臨海人,字子遷。工詩。其詩清妙奇絕,爲張籍所知賞。敬宗寶曆至文宗開成之際,聲價藉甚。斯性疏曠,初築廬於杭州徑山朝陽峯前,交結淨者,如此三十餘年。武宗會昌三年,以詩卷謁楊敬之,敬之贈詩云:“平生不解藏人善,到處逢人說項斯。”詩聞於長安,次年,斯擢進士第,命爲潤州丹徒縣尉,卒於任所。有集。 ► 100篇诗文