(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 相知:彼此瞭解很深的朋友。
- 舊:老朋友。
- 獨遊:獨自遊玩。
- 頻:頻繁。
- 芳夕:美好的夜晚。
- 寧辭:豈能推辭。
- 倒醉:醉倒。
- 萼粉:花萼上的花粉。
- 茵:墊子或褥子。
- 歸騎:回家的馬。
翻譯
彼此瞭解的朋友都是老朋友,每次都遺憾自己獨自遊玩的次數太多。 幸好在這個美好的夜晚,大家聚在一起,我怎能推辭醉倒呢? 燈光遠遠地映照着蠟燭,花萼上的花粉在墊子上暗暗飄落。 明亮的月光下,我們各自騎馬回家,不知道下次重逢還要等多少個春天。
賞析
這首作品描繪了春夜與老友在樊川竹亭的宴會場景,表達了詩人對友情的珍視和對美好時光的留戀。詩中「相知皆是舊」一句,直接點明瞭與會的都是深交多年的老友,而「每恨獨遊頻」則透露出詩人對孤獨遊玩的遺憾。後兩句通過對宴會氛圍的細膩描寫,展現了詩人與朋友們歡聚一堂、盡情享受的情景。結尾的「明月分歸騎,重來更幾春」則帶有淡淡的離愁,預示着宴會的結束和未來的不確定,增添了詩意的深度。