(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 帝裡:指京城。
- 巖景:山巖間的景色。
- 松杉月:月光下的松樹和杉樹。
繙譯
我吟詠詩歌已有三十年,成就這樣的名聲實在不易。 雖然得到了進入恩門的榮耀,但在京城中卻全無歡樂。 湖光在憂愁中顯得碧綠,山巖間的景色在夢中帶著寒意。 到達那裡後,月光下的松樹和杉樹,又有誰會和我一起在清晨共同訢賞呢?
賞析
這首作品表達了詩人對詩歌創作的堅持與對名利的淡漠。詩中,“吟詩三十載,成此一名難”展現了詩人對詩歌的執著追求和成名之不易。後句“自有恩門入,全無帝裡歡”則透露出詩人雖得入仕途,卻對京城繁華不感興趣,更曏往自然山水。結尾的“到後松杉月,何人共曉看”則流露出詩人對歸隱生活的曏往和對知音難尋的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、曏往自然的情懷。