(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 帝裏:指京城。
- 巖景:山岩間的景色。
- 鬆杉月:月光下的松樹和杉樹。
翻譯
我吟詠詩歌已有三十年,成就這樣的名聲實在不易。 雖然得到了進入恩門的榮耀,但在京城中卻全無歡樂。 湖光在憂愁中顯得碧綠,山岩間的景色在夢中帶着寒意。 到達那裏後,月光下的松樹和杉樹,又有誰會和我一起在清晨共同欣賞呢?
賞析
這首作品表達了詩人對詩歌創作的堅持與對名利的淡漠。詩中,「吟詩三十載,成此一名難」展現了詩人對詩歌的執着追求和成名之不易。後句「自有恩門入,全無帝裏歡」則透露出詩人雖得入仕途,卻對京城繁華不感興趣,更向往自然山水。結尾的「到後鬆杉月,何人共曉看」則流露出詩人對歸隱生活的嚮往和對知音難尋的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、嚮往自然的情懷。