(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涼泉寺:寺廟名,以清涼的泉水而得名。
- 迸珠噴玉:形容泉水噴涌的樣子,如同珍珠和玉石般美麗。
- 階墀(chí):臺階。
- 僧祗(qí):指僧人。
- 潑墨:形容松樹的枝葉茂密,如同用墨水潑灑一般。
- 雲塹:雲霧繚繞的深溝。
- 茗甌:茶杯。
- 擎乳:指茶水中的泡沫。
- 爭奈:無奈。
翻譯
一到涼泉寺,我並未打算立刻歸去,只見泉水如珍珠玉石般噴涌,落在臺階上。 許多僧人因爲這泉水而留在此地,無數松樹枝葉茂密,如同潑墨一般。 雲霧繚繞的深溝中,鳥兒細聲啼鳴,茶杯中的泡沫緩緩落下,花兒也似乎落得慢了。 青山看似近在眼前,卻難以攀登,我多病多懶,無奈只能遠遠觀望。
賞析
這首作品描繪了涼泉寺的清幽景緻與詩人的內心感受。通過「迸珠噴玉」的生動比喻,展現了泉水的美麗與活力。詩中「無限鬆如潑墨爲」一句,以潑墨形容松樹,形象地描繪了松林的茂密與深邃。後兩句則通過「雲塹含香啼鳥細」和「茗甌擎乳落花遲」的細膩描寫,進一步渲染了寺廟的寧靜與超脫。結尾的「青山看著不可上,多病多慵爭奈伊」則透露出詩人因病體慵懶而無法親近自然的無奈與遺憾。