李先生別墅望僧舍寶剎因作雙韻聲

棲息消心象,檐楹溢豔陽。 簾櫳蘭露落,鄰里柳林涼。 高閣過空谷,孤竿隔古岡。 潭廬同淡蕩,髣髴復芬芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 棲息:停留、休息。
  • 心象:心中的景象或感受。
  • 檐楹:屋檐和柱子。
  • :充滿、溢出。
  • 豔陽:明媚的陽光。
  • 簾櫳:窗簾和窗櫺。
  • 蘭露:蘭花上的露水。
  • 鄰里:鄰近的地方。
  • 柳林:柳樹成林的地方。
  • :涼爽。
  • 高閣:高樓。
  • 空谷:空曠的山谷。
  • 孤竿:孤獨的竹竿或樹幹。
  • 古岡:古老的土丘。
  • 潭廬:水潭邊的房屋。
  • 淡蕩:平靜而開闊。
  • 髣髴:彷彿、似乎。
  • 芬芳:香氣。

翻譯

停留休息,心中的景象消散,屋檐和柱子間充滿了明媚的陽光。 窗簾和窗櫺上,蘭花上的露水滴落,鄰近的柳樹林中,涼風習習。 高樓聳立,似乎穿過了空曠的山谷,孤獨的竹竿或樹幹隔着古老的土丘。 水潭邊的房屋平靜而開闊,彷彿又聞到了芬芳的香氣。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜而美麗的自然景象,通過細膩的筆觸展現了別墅周圍的景緻。詩中「棲息消心象」表達了詩人內心的平靜與超脫,而「檐楹溢豔陽」則生動地描繪了陽光明媚的場景。後文通過對簾櫳、蘭露、柳林等細節的描寫,進一步增強了畫面的生動感和真實感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和嚮往。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文