巫山神女廟

黯黯閉宮殿,霏霏蔭薜蘿。 曉峯眉上色,春水臉前波。 古樹芳菲盡,扁舟離恨多。 一叢斑竹夜,環佩響如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黯黯(àn àn):昏暗的樣子。
  • 霏霏(fēi fēi):形容細雨紛飛的樣子。
  • 蔭薜蘿(yīn bì luó):薜蘿是一種攀緣植物,這裏指宮殿被薜蘿遮蔽。
  • 曉峯:清晨的山峯。
  • 春水:春天的水,通常指江河湖泊。
  • 芳菲(fāng fēi):花草的香氣,也指花草。
  • 扁舟(piān zhōu):小船。
  • 斑竹:一種有斑紋的竹子。
  • 環佩:古代女子佩戴的玉飾,行走時會發出聲響。

翻譯

宮殿昏暗無光,細雨中薜蘿遮蔽了視線。 清晨的山峯如同畫在眉上的色彩,春天的水面似在臉前波動。 古老的樹木已無花香,小船載着離別的恨意。 夜色中一叢斑竹,環佩的響聲又是怎樣?

賞析

這首詩描繪了巫山神女廟的幽靜景象,通過昏暗的宮殿、細雨中的薜蘿、清晨的山峯和春天的水面,營造出一種神祕而悽美的氛圍。詩中「古樹芳菲盡,扁舟離恨多」表達了詩人對逝去美好時光的懷念和對離別之情的感慨。結尾的「一叢斑竹夜,環佩響如何」則增添了一種幽深而不可捉摸的美感,使讀者彷彿能聽到環佩在夜色中的迴響,感受到詩人的孤寂與遐想。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文