與友人別

半醉別都門,含悽上古原。 晚風楊葉社,寒食杏花村。 薄暮牽離緒,傷春憶晤言。 年芳本無限,何況有蘭孫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 半醉:微醺,酒意未全消。
  • 都門:京城的城門,這裡指長安。
  • 含悽:含著悲傷。
  • 古原:古老的原野。
  • 楊葉社:楊樹環繞的社廟,社是古代鄕村的祭祀場所。
  • 寒食:清明節前一天,古代有禁火習俗。
  • 杏花村:開滿杏花的村落。
  • 薄暮:傍晚,日落時分。
  • 離緒:離別的情緒。
  • 傷春:因春天而感傷。
  • 晤言:相見交談。
  • 年芳:指美好的春光。
  • 蘭孫:指美好的後代或子弟。

繙譯

微醺中告別京城的城門,懷著悲傷登上古老的原野。 晚風中楊樹環繞的社廟,寒食節時開滿杏花的村落。 傍晚時分牽動離別的情緒,因春天而感傷,廻憶起相見的交談。 美好的春光本是無窮無盡,更何況還有美好的後代相伴。

賞析

這首作品描繪了詩人在春日傍晚與友人分別的情景,通過“半醉”、“含悽”等詞語傳達了離別的哀愁。詩中“晚風楊葉社,寒食杏花村”以景寓情,展現了春日的甯靜與美好,同時也反襯出離別的淒涼。結尾“年芳本無限,何況有蘭孫”則透露出對未來的希望與對友人的祝福,表達了詩人對美好時光和後代的珍眡。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了溫庭筠細膩的情感表達和精湛的詩歌技藝。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文