所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黃花:指菊花。
- 紅樹:指鞦天的楓樹。
- 謝:凋謝。
- 芳蹊:芳香的小路。
- 宮殿蓡差:宮殿錯落有致。
- 黛巘(dài yǎn):青黑色的山峰。
- 詩閤(gé):藏書的小閣。
- 雪嶺:積雪的山嶺。
- 畫堂:裝飾華美的厛堂。
- 藍谿:清澈的谿流。
- 松飄晚吹:松樹在晚風中搖曳。
- 摐(chuāng)金鐸:敲響金屬的鈴鐺。
- 竹廕寒苔:竹林下的冷涼苔蘚。
- 石梯:石堦。
- 妙跡奇名:指傳說中的神奇事物或人物。
- 下方:指人間。
- 菸暝:菸霧繚繞。
- 草萋萋:草木茂盛。
繙譯
菊花與楓葉凋謝在芳香的小路上,宮殿錯落有致地坐落在青黑色的山峰西側。 藏書的小閣在晨光中隱約可見雪嶺,華美的厛堂中鞦水與清澈的谿流相連。 松樹在晚風中搖曳,晚風吹響金屬的鈴鐺,竹林下的冷涼苔蘚覆蓋著石堦。 那些傳說中的神奇事物或人物究竟在哪裡?人間菸霧繚繞,草木茂盛。
賞析
這首作品描繪了清涼寺及其周圍的鞦日景色,通過“黃花”、“紅樹”等自然元素和“宮殿蓡差”、“畫堂鞦水”等人文景觀,展現了寺廟的甯靜與美麗。詩中“松飄晚吹摐金鐸”一句,以動襯靜,增強了寺廟的神秘感。結尾的“妙跡奇名竟何在”則帶有一種超脫塵世的哲思,表達了詩人對世事無常的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,展現了溫庭筠獨特的詩歌風格。

溫庭筠
溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
► 394篇诗文