將過單于

· 許棠
荒磧連天堡戍稀,日憂蕃寇卻忘機。 江山不到處皆到,隴雁已歸時未歸。 行李亦須攜戰器,趨迎當便著戎衣。 幷州去路殊迢遰,風雨何當達近畿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荒磧(qiāng qì):荒涼的沙漠。
  • 堡戍:堡壘和守衛的哨所。
  • 蕃寇:外族的侵略者。
  • 忘機:忘卻世俗的機巧心計,指心境寧靜。
  • 隴雁:指北方的大雁,因隴山(今甘肅一帶)是它們遷徙的必經之地。
  • 行李:出行時攜帶的物品。
  • 戰器:武器。
  • 趨迎:急忙迎接。
  • 戎衣:軍裝。
  • 幷州:古地名,今山西省太原市一帶。
  • 迢遰(tiáo dì):遙遠。
  • 近畿:京城附近的地區。

翻譯

荒涼的沙漠連綿至天邊,堡壘和哨所稀少,每日擔憂外族的侵略,卻忘記了世俗的紛擾。 雖然未曾到過的地方也都到了,但北方的大雁已歸,我卻還未歸去。 出行時必須攜帶武器,急忙迎接時應當穿上軍裝。 前往幷州的路途遙遠,風雨交加,何時才能到達京城附近的地區呢?

賞析

這首作品描繪了邊疆的荒涼與戰士的憂慮,通過對比「荒磧」與「堡戍稀」,以及「隴雁已歸」與「時未歸」,突顯了邊疆的孤寂和戰士的無奈。詩中「行李亦須攜戰器,趨迎當便著戎衣」展現了戰士的職責與準備,而「幷州去路殊迢遰,風雨何當達近畿」則表達了路途的艱辛和對歸途的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了邊疆戰士的忠誠與憂國之情。

許棠

唐宣州涇人,字文化。懿宗鹹通末高湜爲禮部侍郎,時士多由權要幹進,湜獨取棠及公乘億、聶夷中等,皆有名當時。工詩,所作《洞庭詩》膾炙人口,時號許洞庭。有集。 ► 155篇诗文