自葛陽馳廣濟驛軺中即事

· 張萱
門前新柳似人長,颭颭青帘驛路傍。 竹屋壚頭炤木客,潑醅春酒正堪嘗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 葛陽:地名,今江西省上饒市境內。
  • :快速行駛。
  • 廣濟驛:古代的驛站名。
  • (yáo):古代的一種輕便馬車。
  • 颭颭(zhǎn):形容風吹動的樣子。
  • 青簾:青色的簾子,常指酒店的門簾。
  • 驛路:古代供傳遞官府文書和軍事情報的人或來往官員途中食宿、換馬的場所。
  • 竹屋:用竹子搭建的房屋。
  • 罏頭:酒店的櫃台。
  • (zhào):照亮。
  • 木客:指酒店中的客人。
  • 潑醅:即潑酒,指新釀的酒。
  • 春酒:春天釀造的酒。

繙譯

門前的新柳樹長得像人一樣高,青色的簾子在驛站路旁隨風輕輕搖曳。 竹屋裡的酒店櫃台照亮了來往的客人,新釀的春酒正是品嘗的好時候。

賞析

這首作品描繪了一幅明代驛站旁的生動畫麪。詩中,“新柳似人長”形象地描繪了春天的生機,而“颭颭青簾”則增添了一絲悠閑的氣息。後兩句通過“竹屋罏頭”和“潑醅春酒”進一步勾勒出了一個溫馨的驛站景象,表達了詩人對旅途生活的享受和對春天美好時光的珍惜。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文