(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山斗:比喻德高望重或有卓越成就而爲人們所尊重敬仰的人。
- 高標:高標準的簡稱,這裏指道德或成就的高標準。
- 嶺海:指嶺南地區,即五嶺以南的廣東、廣西一帶。
- 星霜:星辰一年一週轉,霜每年遇寒而降,因以星霜指年歲。
- 觴(shāng):古代盛酒器。
- 旂常(qí cháng):古代旗幟名,借指功業。
- 物色:尋找,挑選。
- 什襲:重重包裹,引申爲珍藏。
翻譯
在都門懷念家鄉的賢達, 山斗般的高尚標準在嶺南地區芬芳, 分別以來,歲月如星霜般更迭。 歸鄉的心思常憶起花前的約定, 客居的夢境卻空隨月下的酒杯。 羨慕有文章能塑造後學, 期待着勳業的光輝照耀旗幟。 聖明的朝廷仍在東望尋找人才, 不願讓明珠被珍藏而未得其用。
賞析
這首作品表達了作者對家鄉賢達的懷念以及對個人前途的期待。詩中,「山斗高標嶺海芳」描繪了家鄉賢達的高尚品質和卓越成就,而「歸心每憶花前約」則流露出對家鄉的深深思念。後兩句「羨有文章型後學,會看勳業耀旂常」展現了作者對後學的期望以及對未來功業的憧憬。最後,「聖朝物色仍東顧,未許明珠什襲藏」則表達了作者希望被朝廷重用,不希望自己的才華被埋沒的願望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者的文學才華和遠大抱負。