(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ?(zhào):古代一種小船。
- 金鰲(áo):傳說中的神獸,這裏指山名,形容山勢雄偉。
- 嵐(lán)氣:山中的霧氣。
- 螺女江:江名,具體位置不詳,這裏用以描繪江景。
- 案牘(dú):公文案卷,指公務。
- 行樂:尋歡作樂。
- 逢迎:應酬,接待。
- 佳況:美好的境遇或體驗。
- 閒(xián):同「閒」,空閒。
翻譯
孤身一人的旅者,像一片葉子般的小船,在清晨的秋風中掛起了帆。金鰲山的霧氣時開時合,螺女江的水聲時隱時現。公務暫時拋諸腦後,盡情享受快樂時光,應酬接待都融入了酒杯之中。誰說做官沒有美好的體驗,只要一天有空閒,所有的煩惱都會煙消雲散。
賞析
這首詩描繪了詩人作爲一位孤獨旅者在秋日清晨出發的情景,通過「孤客蕭蕭一葉?」和「片帆清曉掛秋風」展現了旅途的孤寂與秋風的淒涼。詩中「金鰲嵐氣開還合,螺女江流咽復通」以山景和水聲的變幻,增添了旅途的神祕與生動。後兩句「案牘暫消行樂裏,逢迎渾付酒杯中」表達了詩人暫時拋開公務,享受當下的豁達態度。最後兩句「誰雲作吏無佳況,一日乘閒萬慮空」則強調了即使身爲官員,也能在閒暇之餘找到心靈的寧靜和快樂。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自由生活的嚮往和對世俗煩惱的超脫。