春日集雨花臺

芳臺春色吐奇葩,載酒登臨引望賒。 磴閣香風霏瑞露,薦堂清梵落天花。 窺簾素女看騎射,折柳遊郎關麗華。 日暮移樽僧舍冷,石爐敲火自煎茶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奇葩(qí pā):奇特而美麗的花朵。
  • 賒(shē):遠。
  • 磴閣(dèng gé):山間石階旁的閣樓。
  • 瑞露:吉祥的露水。
  • 薦堂:供奉神佛的殿堂。
  • 清梵:清淨的梵音,指僧人誦經的聲音。
  • 天花:這裏指從天而降的花瓣,比喻美景。
  • 窺簾:透過簾子偷看。
  • 折柳:古代送別時常折柳枝相贈,表示挽留。
  • 麗華:美麗的女子。
  • 移樽:轉移酒杯,指換地方飲酒。
  • 石爐:用石頭砌成的爐子。

翻譯

春日裏,雨花臺上綻放着奇特美麗的花朵,我帶着酒登上高臺,遠望四周。山間石階旁的閣樓上,香風中飄灑着吉祥的露水,供奉神佛的殿堂裏,清淨的梵音中落下了如花瓣般的美景。透過簾子,我看到素衣女子在觀看騎射,折柳的遊郎則在關注着美麗的女子。日暮時分,我轉移酒杯到僧舍,那裏有些冷清,我便用石爐生火自己煎茶。

賞析

這首作品描繪了春日雨花臺的景色和詩人的活動。詩中,「芳臺春色吐奇葩」一句,即展現了春日裏雨花臺的生機盎然和美麗景緻。後文通過「載酒登臨」、「窺簾素女」、「折柳遊郎」等細節,生動地勾勒出了詩人在春日裏的閒適生活和周圍的熱鬧場景。最後,「日暮移樽僧舍冷,石爐敲火自煎茶」則表現了詩人從繁華中抽身,享受寧靜時光的心境。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春日美景的熱愛和對閒適生活的嚮往。

樑崇廷

樑崇廷,字伯皛。順德人。明熹宗天啓元年(一六二一)舉人,官廣西左江道副使。清康熙《順德縣誌》卷八有傳。 ► 17篇诗文