贈曹子野

· 張萱
古人之生皆紀日,即以其日命其名。 商人之興帝天乙,口丁曰甲丙與壬。 我生之辰日安在,談命主日古足徵。 史於方冊稱日者,日官底日以居卿。 後世流傳作命術,虛中李氏徐子平。 維楚有才曹子野,獨於刻數得其精。 時有十二刻凡幾,一刻一分濁與清。 貧賤富貴壽與夭,百不失一聞者驚。 嗟餘□沉混塵垢,憑君沙滌淘清泠。 手按甲子六十珠,樹花同發殊枯榮。 吾□不復爲世用,甕齏未遺心屏營。 樂日常少苦常□,力問命答難舌爭。 劉盧同生年月日,兩家羊酒□客並。 當時子野幸在門,若爲分剖談官星。 西門□宮君試看,丈夫賭命如投瓊。 脩身以俟求在我,一委於天穫弗耕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紀日:記錄生日。
  • 帝天乙:商朝的開國君主,名天乙。
  • 口丁曰甲丙與壬:這裏指的是商朝君主的名字中包含的干支。
  • 談命主日:談論命運和生辰。
  • :證明。
  • 日官底日:古代掌管天文曆法的官員。
  • 虛中李氏徐子平:指李虛中和徐子平,兩位古代著名的命理學家。
  • 刻數:指時間的劃分,如刻鐘。
  • 一刻一分濁與清:指時間的每一刻都有其特定的吉凶。
  • 百不失一:百分之百準確。
  • 沙滌淘清泠:比喻清除雜質,使之純淨。
  • 甲子六十珠:指六十個甲子,即六十年。
  • 甕齏:指簡陋的食物。
  • 心屏營:心中憂慮不安。
  • 力問命答難舌爭:努力詢問命運,但難以得到明確的答案。
  • 劉盧同生年月日:指兩個人同一天出生。
  • 兩家羊酒:兩家共同慶祝。
  • 分剖談官星:詳細解析命理中的官星。
  • 西門□宮:此處缺失字,可能是指某個地方或宮殿。
  • 賭命如投瓊:比喻命運如同賭博。
  • 脩身以俟求在我:修身養性,等待時機,追求在於自己。
  • 一委於天穫弗耕:完全依賴天意,不去耕作。

翻譯

古人出生時都會記錄生日,並以此命名。商朝的興盛始於帝天乙,他的名字中包含了干支。我出生的日子在哪裏,談論命運和生辰,古代的記載足以證明。史書上記載的日官,是掌管天文曆法的官員。後世流傳的命理學,由李虛中和徐子平發揚光大。曹子野是楚地的人才,尤其精通時間的劃分。一天有十二刻,每刻又分一分,這些時間的清濁決定了貧賤富貴和壽命。他的預測百發百中,令人震驚。我深陷塵世,希望你能幫我清除雜質,使我純淨。手中握着六十年的甲子,就像樹上的花一樣,有的盛開有的凋零。我不再被世所用,吃着簡陋的食物,心中憂慮不安。我努力詢問命運,但難以得到明確的答案。劉和盧同一天出生,兩家共同慶祝。當時如果子野在場,他可能會詳細解析命理中的官星。你看看西門的宮殿,大丈夫的命運就像賭博一樣。修身養性,等待時機,追求在於自己,完全依賴天意,不去耕作。

賞析

這首作品通過對古人命名習俗、命理學的探討,以及對個人命運的感慨,展現了作者對命運和時間的深刻理解。詩中,作者讚揚了曹子野在命理學上的精湛技藝,同時也表達了自己對命運無常的無奈和對純淨生活的嚮往。通過對甲子、刻數等時間概念的運用,詩篇巧妙地將個人的命運與宇宙的時間聯繫起來,體現了作者對命運的深刻洞察和對生活的深刻感悟。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文