己未人日有感

· 張萱
宿雨初收日正晞,迎暄花氣滿春衣。 饒它巧作薰天餅,不及園公菜甲肥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宿雨:昨夜的雨。
  • 初收:剛剛停止。
  • 日正晞:太陽剛剛升起,陽光明媚。
  • 迎暄:迎接溫暖的陽光。
  • 花氣:花香。
  • 滿春衣:花香充滿了春天的衣服,形容花香濃郁。
  • :儘管,即使。
  • 薰天餅:一種用香料製成的餅,這裏比喻華麗但無實際價值的東西。
  • 不及:比不上。
  • 菜甲:蔬菜的嫩葉。

翻譯

昨夜的雨剛剛停歇,太陽初升,陽光明媚。迎接溫暖的陽光,花香充滿了春天的衣服。儘管它們巧妙地製作了香氣撲鼻的華麗餅,但仍比不上園中公菜的嫩葉肥美。

賞析

這首作品描繪了春日清晨的景象,通過對比「薰天餅」與「菜甲肥」,表達了作者對自然、樸實之美的偏愛。詩中「宿雨初收日正晞」一句,既展現了雨後的清新,又預示了新的一天的開始。後兩句則通過巧妙的比喻,強調了自然之物的真實與美好,體現了作者對簡單生活的嚮往和對浮華的淡漠。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文