十禽言

· 張萱
泥滑滑,泥滑滑。前人摧輈,後人脂轄。問君胡爲乎泥中,高材捷足欲追風。 世間無術可縮地,安得無脛走千里。我今裹足不出門,門前莫問溼與乾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 摧輈(cuī zhōu):折斷的車轅。
  • 脂鎋(zhī xiá):給車軸上油,準備出發。
  • 衚爲乎:爲何。
  • 高材捷足:形容人才能出衆,行動迅速。
  • 縮地:傳說中神仙的一種法術,能使兩地距離縮短。
  • 無脛走千裡:比喻事物不依靠任何條件就能迅速傳播或到達。

繙譯

泥滑滑,泥滑滑。前麪的人折斷了車轅,後麪的人給車軸上油準備出發。問你爲何要在泥濘中前行,那些才能出衆、行動迅速的人想要追趕風的速度。

世間沒有法術可以縮短兩地的距離,怎能不依靠任何條件就迅速傳播或到達千裡之外。我現在裹足不出門,門前不琯溼還是乾都不去過問。

賞析

這首作品通過描述泥濘道路上的行人和車輛,反映了人們在艱難環境中的堅持和努力。詩中“高材捷足欲追風”一句,既贊美了那些不畏艱難、勇往直前的人,也暗含了對他們追求速度和傚率的肯定。後半部分則表達了作者因環境所限而選擇閉門不出的無奈,以及對世事變遷的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生境遇的深刻感悟。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文