五月七日寶安諸君子招汎龍潭八日復汎篁村同觀競渡客有歌落日放船好輕風生浪遲之句者因以爲韻人賦十章鄧玄度

· 張萱
翻車日腳初垂,打岸潮頭已落。 忽驚沸海雲飛,共報寒潭龍躍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 繙車:指水車,這裡形容水波繙滾的樣子。
  • 日腳:太陽的光線。
  • 打岸:波浪拍打岸邊。
  • 潮頭:潮水的浪頭。
  • 沸海:形容海麪波濤洶湧,如同沸騰一般。
  • 寒潭:深邃幽靜的水潭。
  • 龍躍:比喻水中的波濤或魚類躍出水麪的景象。

繙譯

水車的波紋隨著太陽的光線初現,波浪拍打著岸邊,潮水已經退去。 突然間,海麪波濤洶湧,如同沸騰,我們共同見証了深潭中龍躍的壯觀景象。

賞析

這首作品描繪了五月七日與諸君子泛舟龍潭的景象,通過生動的自然景象展現了泛舟時的壯濶與驚奇。詩中“繙車日腳初垂”與“打岸潮頭已落”形成對比,既展現了日落時分的甯靜,又暗示了潮水的退去。而“沸海雲飛”與“寒潭龍躍”則突出了自然界的壯麗與神秘,表達了詩人對自然奇觀的贊歎與敬畏。整首詩語言簡練,意境深遠,通過六言詩的形式,展現了明代詩人張萱對自然美景的敏銳捕捉和深刻感悟。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文