抵家

· 張萱
不盡悽悽芳草,無端片片冥鴻。 黃花漸新團露,白柳依舊吹風。 且歸來乎長鋏,我心寫兮梧桐。 入門莫嗟垂橐,問寢正喜高舂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悽悽:形容悲傷、憂愁。
  • 冥鴻:指高飛的鴻雁,比喻高遠的志向或遠行的人。
  • 黃花:指菊花。
  • 團露:聚集的露水。
  • 白柳:指柳樹,因其枝條呈白色而得名。
  • 長鋏:長劍,這裏比喻遠行的決心或武士的豪情。
  • 我心寫兮梧桐:我的心像梧桐樹一樣,表達內心的情感。
  • 垂橐:垂下的袋子,比喻貧窮或空手而歸。
  • 問寢:詢問安寢,即關心家人的安康。
  • 高舂:高高的糧倉,比喻家境富裕或生活安定。

翻譯

無盡的悲傷和憂愁伴隨着芳草,無端的思念隨着高飛的鴻雁遠去。 菊花上漸漸聚集了露水,白柳依舊在風中搖曳。 我帶着長劍歸來,我的心像梧桐樹一樣表達着情感。 走進家門,不要嘆息空手而歸,問候家人的安康,正享受着家境的富裕和生活的安定。

賞析

這首作品通過描繪自然景象,表達了歸家的複雜情感。詩中「悽悽芳草」和「冥鴻」象徵着離別的憂傷和遠行的思念,而「黃花團露」和「白柳吹風」則描繪了秋天的景色,增添了詩意。後兩句表達了歸家後的心情,既有對空手而歸的無奈,也有對家人安康和家境富裕的欣慰。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家的深情和對生活的感慨。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文