(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閒(xián):同“閑”,空閑。
- 獨樂園:指作者自己的園林,也可能是指隱居的樂園。
- 拈(niān):用手指輕輕拿起。
- 沽(gū):買酒。
- 菜根:指蔬菜的根部,常用來比喻簡樸的生活。
- 竹杖:用竹子制成的手杖,常用於行走時支撐或作爲輔助工具。
- 閒遊(xián yóu):悠閑地遊玩。
- 任意:隨意,不受拘束。
- 皇都:指京城,國家的政治中心。
繙譯
東瓜滿眼又見葫蘆,我這獨樂園中的老者。 興致來時拿起筆來寫寫畫畫,客人來了卻沒有酒,衹好曏鄰居買。 細細嚼著菜根,日子就這樣悠閑地過去,拄著竹杖,隨意地四処遊走。 幾次疲倦地睡去,山間的月亮陞起,我的夢魂應該不會飛到繁華的皇都。
賞析
這首作品描繪了一位隱居老者的閑適生活,通過對日常生活的細膩描寫,展現了作者超脫世俗、享受自然的心境。詩中“東瓜滿眼又葫蘆”和“菜根細嚼隨時過”等句,以樸素的語言表達了隱居生活的簡樸與滿足。而“夢魂應不到皇都”則深刻反映了作者對繁華世界的淡漠與遠離,躰現了其高潔的情操和超然的人生態度。