(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 花信:花開的消息。
- 凍未銷:冰凍尚未融化。
- 五更:古代夜晚分爲五個更次,五更即指天將亮時。
- 花底:花下。
- 一庭蕉:滿院的芭蕉葉。
翻譯
今夜詢問明天的花開消息,幾處樹枝上的冰凍還未融化。 卻奇怪五更時分花下的雨,風吹動葉子,滿院都是芭蕉的聲音。
賞析
這首詩描繪了一個冬夜的景象,通過詢問花開的消息和描寫冰凍未融的枝頭,表達了詩人對自然變化的敏感和期待。詩中「五更花底雨」和「吹風葉被一庭蕉」的描寫,巧妙地結合了雨聲和風聲,以及芭蕉葉的響動,營造出一種靜謐而又生動的氛圍,展現了詩人對細微自然現象的細膩感受。
張萱的其他作品
- 《 區季方司徒以詠梅八絕索和次來韻賦答 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 送韓叔捷太守覲還皖城兼懷林郡丞春池孫別駕古塘得二蕭即席賦 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 寄贈邢子願太僕 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 送王民春歸楚黃時民春與餘俱攜家遊白下而民春歸矣餘尚淹留去住含悲用申短律以贈行李 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 秋夜江行客有歌唐人野曠天低樹江空月近人之句因用爲韻 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 上董長馭督學 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 辛酉又二月以詩代書重訂寶安諸君子羅浮之遊倘能結伴尋春便當移舟候駕乘興勿如剡曲質言請以平原 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 送存公歸中州 》 —— [ 明 ] 張萱