用前韻贈李文娥歌姬

· 張萱
無端老子出花關,轉入花叢便不閒。 臥對玉蘭春夢起,陽臺又在一重山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 無耑:無緣無故,沒有原因。
  • 老子:此処指作者自己。
  • 花關:花的世界,花叢。
  • :同“閑”,空閑。
  • 玉蘭:一種花卉。
  • 陽台:傳說中神仙居住的地方,也用來比喻美好的地方。
  • 一重山:一層山,形容距離遠。

繙譯

無緣無故,我這個老頭子走出了花的世界,一旦走進花叢,便不再有空閑。 躺著麪對盛開的玉蘭花,春天的夢醒了,美好的地方又在另一重山之外。

賞析

這首作品描繪了作者在花叢中的閑適與遐想。詩中“無耑老子出花關”一句,既表達了作者對花的熱愛,也透露出一種隨性的生活態度。後兩句通過對玉蘭花和陽台的描繪,展現了作者對美好事物的曏往和對遠方美景的憧憬。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然和生活的熱愛。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文