所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 越客:指來自南方的人,這裏指作者自己。
- 節序:季節的順序,指時間的流逝。
- 西京:指長安,即今天的西安。
- 三輔:古代指長安及其周邊地區,這裏泛指長安一帶。
- 九河:古代指黃河的九條支流,這裏泛指北方。
- 燕市:指北京。
- 酒壚:酒店。
- 留滯:停留,滯留。
翻譯
長安的春天已盡,落花紛飛,我這個來自南方的人,思鄉之情如潮水般涌來。 季節更迭,歲月如梭,總是在愁緒中度過,家園的景象頻頻出現在夢中。 西京長安地勢雄偉,是三輔地區的中心,北方的雁羣帶來了家書,卻隔着九曲黃河。 在北京的酒店裏,酒可以讓人醉心,但不要因爲滯留而唱起悲傷的歌。
賞析
這首作品描繪了暮春時節在長安的南方人對家鄉的深切思念。詩中,「落花多」不僅描繪了春末的景象,也隱喻了詩人的離愁別緒。通過「節序幾從愁裏換」和「家園頻向夢中過」,詩人表達了對時光流逝的無奈和對家鄉的無限眷戀。最後兩句則是在安慰自己,即使身處異鄉,也要保持豁達的心態,不因留滯而悲傷。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對家鄉的深情和對生活的積極態度。