(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 榕溪:榕樹下的溪流。
- 午浴:午間沐浴。
- 詠而歸:邊吟詩邊回家。
- 授:給予,這裏指穿上。
- 春服:春天的衣服。
翻譯
昨夜風來,吹破了茅屋,但仍有餘暑在林間蒸騰。在榕樹下的溪流中,午間沐浴後,邊吟詩邊回家,試着穿上秋衣,換下春裝。
賞析
這首詩描繪了秋日園居的景象,通過「昨夜風來破茅屋」和「尚留殘暑蒸林麓」表達了季節交替時的自然變化。詩人在榕溪沐浴後,以一種悠然自得的態度,嘗試換上秋衣,這一細節展現了詩人對季節變化的敏感和對生活的細膩體驗。整首詩語言簡練,意境清新,表達了詩人對自然和生活的熱愛。
張萱的其他作品
- 《 得報中考功令 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 柬茅平仲 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 韓緒仲宗伯臥子舍以神祖實錄告成束急還朝計日爰立索詩爲贈賦此誌喜 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 歸興詩 其二 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 甲子元日邑侯裒谷孫公枉駕投轄既貽珠玉覆命棋枰留酌竟日喜而賦謝 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 立春日黃子吉同人自西粵右轄拂衣東歸見過賦此贈之並致黃思之左轄張元輝觀察許公弘刺史三同人 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 韓緒仲太史以歲杪喬遷新第而寧馨彌月則壬子立春之日也蓋在斯干之章矣頌考室而禱吉夢君子善之餘世講式好慶幸 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 園居六十章 》 —— [ 明 ] 張萱