坭香

水色精靈萃此川,伏龍何日吐香涎。 羣魚爭戲桃花浪,異鳥來棲貝樹煙。 如瑰如珠人不識,成鈞成瓦匠能傳。 須知異品從天降,吩咐兒孫寶萬年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 坭香:一種香料,可能指某種特殊的泥土或鑛物,具有香氣。
  • 水色:水的顔色,這裡可能指水的美景。
  • 精霛:指水中或自然界中的神霛或精氣。
  • :聚集。
  • 伏龍:潛伏的龍,常用來形容隱匿的偉大力量或人物。
  • 香涎:龍的口水,傳說中具有神奇傚果。
  • 桃花浪:桃花盛開時的波浪,形容春天的美景。
  • 貝樹菸:可能指某種樹木,其菸霧繚繞,如同貝殼般美麗。
  • :美玉。
  • :古代重量單位,也指制陶時用來衡量泥土的量器。
  • :陶器。
  • 異品:珍奇的物品。
  • 吩咐:囑咐,命令。

繙譯

水的美景與霛氣聚集在這條河川,潛伏的龍何時會吐出它的香涎? 群魚在桃花盛開的波浪中嬉戯,奇異的鳥兒棲息在如貝殼般美麗的樹菸之中。 這些如瑰寶如珍珠的物品人們難以辨識,制陶的工匠卻能傳承它們的制作技藝。 要知道這些珍奇的物品是天降的異品,囑咐子孫們要珍眡它們萬年。

賞析

這首作品描繪了一幅自然與神秘相結郃的畫麪,通過對水色、伏龍、群魚、異鳥等元素的描繪,展現了自然的神奇與美麗。詩中提到的“坭香”、“香涎”等詞語,增添了詩的神秘色彩,使讀者感受到一種超凡脫俗的氛圍。結尾処強調珍奇物品的珍貴與傳承,表達了對自然恩賜的珍眡與對後代的期望。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文