(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汗漫:漫無邊際,這裏指遊歷廣泛。
- 去國:離開故鄉或國家。
- 逍遙:自由自在,不受拘束。
- 銜杯:飲酒。
- 扶危:救助危難。
- 聊城策:指救助危難的策略或行動。
- 鄴下才:指文學才華,鄴下是古代文學繁榮之地。
- 行矣:走吧。
- 自珍還自愛:自己珍惜自己,自己愛護自己。
- 燕臺:指燕京,即北京。
翻譯
欣賞你的節操和俠義,真是奇妙啊,而且高興地看到公孫閣正在開放。 你遊歷廣泛,一身遠離故國,萬事自由自在,只需暢飲美酒。 你已展現出救助危難的策略,作詩的才華可比鄴下的才子。 走吧,自己珍惜自己,自己愛護自己,眼下燕京的黃金滿滿。
賞析
這首作品讚美了常太學的節操和俠義精神,以及他的廣泛遊歷和文學才華。詩中「汗漫一身長去國」描繪了常太學遊歷的廣泛,而「扶危已展聊城策」則讚揚了他的救助危難的能力。最後,詩人鼓勵常太學珍惜自己,愛護自己,並預言他在燕京將會有所成就。整首詩語言簡練,意境開闊,表達了對友人的深厚情誼和美好祝願。