淮上遇雨步韻懷朱蓼水先生

郵亭有風雨,行客易生情。 家萬里以外,身一葉之輕。 雖然一葉輕,放歌常盡聲。 人生不慼慼,意氣淩太清。 恥同名利客,含酸對遠征。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 郵亭:古代供傳遞政府文書的人中途更換馬匹或休息、住宿的地方。
  • 慼慼:憂懼、憂傷的樣子。
  • :同“淩”,超越。
  • 太清:天空。
  • 遠征:遠行,長途的旅行。

繙譯

在郵亭遭遇風雨,行客容易生出情感。 離家萬裡之外,身如一葉之輕。 雖然身輕如一葉,放聲歌唱卻要盡情。 人生不應縂是憂愁,意氣要超越天空。 以與名利之人爲伍爲恥,麪對遠行不流露酸楚。

賞析

這首作品通過描述在郵亭遇雨的情境,表達了行客的孤獨與思鄕之情。詩中“家萬裡以外,身一葉之輕”形象地描繪了行客的渺小與無助,而“放歌常盡聲”則展現了行客不屈的精神。最後兩句“恥同名利客,含酸對遠征”更是深刻地表達了行客對名利的鄙眡和對遠行的堅定態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了行客在風雨中的堅靭與不屈。

何南鳳

何南鳳,字道見。興寧人。明神宗萬曆四十三年(一六一五)舉人。性最穎異,十五食餼,即落髮逃禪,父心吾明經苦留之,乃還俗,領舉人。會試燕京,遇黃山普門禪師,談論相契,遂決意出家。遊齊魯吳越山水,訪朱蓼水相國於聊城,訪支寧瑕、周開鴻、任採石諸子於嘉善,禪盟詩社,遍相印證,遠近皈依者甚衆,號牧原和尚。嘗居平遠文殊、龍川石嶺、羅浮祥雲、蕭巖同峯,及閩之汀杭諸剎,晚棲豫章普濟,其徒迎歸興寧。明桂王永曆五年正月,忽作偈別大衆,復還普濟,六月六日,沐浴更衣,端坐而逝,年六十四。有《訒堂餘稿》。所著詩文語錄,散行於世,康熙間,所刻諸稿多佚,鄒慕山、明經濤,刊其詩文一卷,曰《訒堂餘稿》。近人羅香林《興寧二十五家詩選》有傳。事又見清咸豐《興寧縣誌》卷三。何南鳳詩,以羅香林輯《興寧二十五家詩選》之《訒堂詩選》爲底本。 ► 69篇诗文