(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 露桃:帶露的桃花。
- 雲杏:如雲般的杏花。
- 穠(nóng):繁盛,茂密。
- 水花:這裏指荷花。
- 別種:不同的品種。
- 洹堂:洹水旁的堂屋。
- 雙甕:兩個酒甕。
- 閟珠宮:指深藏的宮殿,比喻荷花深處。
- 貯酒:儲存酒。
- 吟翁:指喜歡吟詩的老人。
- 疇昔:往昔,從前。
- 一中:一次,一番。
翻譯
帶露的桃花和如雲般的杏花雖然美麗,但都不及荷花的紅豔。荷花從林東的另一品種中生長出來,它們在冰雪中相映成趣,改變了人們的容顏。洹水旁的堂屋裏,兩個酒甕中,此時荷花盛開,千葉之中,深藏的宮殿裏充滿了憂愁。儲存着酒,等待着喜歡吟詩的老人,回憶往昔,他時常會來此一番。
賞析
這首作品通過對露桃、雲杏與荷花的對比,讚美了荷花的獨特之美。詩中「露桃雲杏不勝穠」一句,既描繪了桃花和杏花的繁盛,又暗示了它們不及荷花的豔麗。後文通過「別種出林東」和「爲冰雪、相看改容」等句,進一步以荷花的堅韌和冰雪中的美麗,來象徵其超凡脫俗的品質。結尾處的「貯酒待吟翁」和「念疇昔、時來一中」則透露出一種懷舊之情,表達了對過去美好時光的懷念。